Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利其影响力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
需要,法国有可能在(联合国)安理会上动
否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会愿意运
其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥造力并充分利
他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐
。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
响发展中
家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其响力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法
有可能在(联合
)
会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
会如果愿意运用其
响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的响力,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们自由来推动我们
自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能手段来阻止这场新
镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理淤泥回收
。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公手法,往往隐瞒与工伤事故相关
情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
在对圣赫勒拿
废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头一切手段确保选举
成功是很重要
。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也在利用他们
影响力,增进因撤离行动而产生
积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有权力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自动我们的自
。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段阻止这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓利用其影响力平息这一局
。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段这场新的镇压行动。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
捐助
也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地用一切东西。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.
受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.
我看到色列代表希望行
权,请发言。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局。
L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.
Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上
用否决权。
Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.
几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。
Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
我们必须尽其所能拯救和平进程。
Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.
雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。
Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.
正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。
Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.
秘书长随时准备继续从事斡旋帮助促进所有对话努力。
Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.
他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。
Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.
我们一道利用手头的一切手段确保选举的成功是很重要的。
La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.
挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。
Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.
安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。
Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.
各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行而产生的积极
头。
Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.
主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。